1
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Come close..

2
00:04:46,500 --> 00:04:48,800
Its OK. Come here.

3
00:04:55,000 --> 00:04:55,500
I know that.

4
00:05:01,150 --> 00:05:02,450
Nothing to be done.

5
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
Please turn away.

6
00:05:23,600 --> 00:05:24,699
Be steel.

7
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
I said turn away..

8
00:05:35,000 --> 00:05:53,000
Corrected, Translated, Syncronized by;
ufukbaba from Turkey♥

9
00:08:15,200 --> 00:08:19,600
...

10
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
Why did you shoot it?

11
00:10:05,330 --> 00:10:06,330
Parasites.

12
00:10:07,070 --> 00:10:09,550
It jumps on cars and
makes shit on the paint.

13
00:10:11,050 --> 00:10:12,690
You couldn't just kick it out, could you?

14
00:10:13,670 --> 00:10:14,670
Goats are stubborn.

15
00:10:16,430 --> 00:10:17,690
Spray with the hose?

16
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
No.

17
00:10:34,750 --> 00:10:40,210
A long, long time ago, there
was a forest with a small log cabin.

18
00:10:40,330 --> 00:10:45,570
And inside the little log
cabin lived an Alkaliak.

19
00:10:46,970 --> 00:10:48,330
A witch.

20
00:10:49,530 --> 00:10:54,870
Weathering the lost, the wicked
old woman first did to the new traveler

21
00:10:55,070 --> 00:11:00,130
her spell, leaving him in a state of
confusion with a vulnerable and unsteady step.

22
00:11:02,510 --> 00:11:07,550
The witch bound after her captive
victim before leading the lost travelers

23
00:11:07,750 --> 00:11:09,850
on a tour of the Underworld.

24
00:11:11,170 --> 00:11:17,970
And sometimes, a hand or a claw
would emerge from the darkness and tear

25
00:11:18,170 --> 00:11:20,730
a piece of those at
the end of her chain.

26
00:11:21,030 --> 00:11:22,450
He plucked out an eye.

27
00:11:23,430 --> 00:11:24,870
He was plucking out an ear.

28
00:11:26,130 --> 00:11:32,150
And sometimes, they took something
much more valuable from a boy

29
00:11:32,350 --> 00:11:33,720
from the eyes or ears.

30
00:11:35,040 --> 00:11:39,220
Any idea what
your spot might be?

31
00:11:40,100 --> 00:11:41,140
Are you kissing

32
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
No.

33
00:11:44,700 --> 00:11:46,080
Go to your parents.

34
00:11:47,840 --> 00:11:49,900
And don't talk to strangers again.

35
00:11:52,780 --> 00:11:56,100
There are worse things than
strangers out there, Yankee.

36
00:12:00,810 --> 00:12:02,350
Did we wake you up?

37
00:12:02,630 --> 00:12:03,990
Mr. Cobb, I apologize.

38
00:12:04,370 --> 00:12:08,690
I was on the phone and I thought Albie...
Don't apologize to me, man-eater.

39
00:12:08,890 --> 00:12:10,530
Apologize to the customer.

40
00:12:11,510 --> 00:12:12,510
Apologize.

41
00:12:12,570 --> 00:12:13,850
Why don't you look at your work?

42
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
It's my job.

43
00:12:16,130 --> 00:12:17,130
I am the owner.

44
00:12:19,530 --> 00:12:20,890
Bowman, booked for one person.

45
00:12:21,370 --> 00:12:23,310
If you could just... Sir...

46
00:12:25,090 --> 00:12:27,650
Bowman. Mr. Om Bowman,
Pullman City, Whatman.

47
00:12:27,970 --> 00:12:29,010
With us for a week.

48
00:12:29,530 --> 00:12:30,530
You are welcome.

49
00:12:37,900 --> 00:12:40,460
The dining room is
down this hallway here.

50
00:12:41,120 --> 00:12:42,960
Breakfast from 7 to 10.

51
00:12:43,600 --> 00:12:47,160
Halloween party tomorrow night
with live music, cocktails, costumes.

52
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
It will be a lot of fun.

53
00:12:49,280 --> 00:12:51,270
The word "joke" is a word we use

54
00:12:51,470 --> 00:12:53,676
to describe something
fun here in Ireland.

55
00:12:53,700 --> 00:12:56,940
Yes, can I have a room as far
away from the slab as possible?

56
00:12:57,580 --> 00:12:59,240
I have a job. What do you do?

57
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Author.

58
00:13:04,690 --> 00:13:07,110
Well, you won't hear anything at all.
Thanks.

59
00:13:09,350 --> 00:13:10,350
Wait.

60
00:13:11,230 --> 00:13:13,510
Bowman. That name tells me something.

61
00:13:14,670 --> 00:13:16,910
I think my son is a fan of yours.

62
00:13:18,310 --> 00:13:19,310
You are a celebrity.

63
00:13:20,610 --> 00:13:24,266
So if there is anything we can do to
make your stay more enjoyable, please

64
00:13:24,290 --> 00:13:25,670
call 0 and let us know.

65
00:13:26,190 --> 00:13:27,190
Ok.

66
00:13:27,730 --> 00:13:30,690
Could I bring my son's
book for you to sign?

67
00:13:32,001 --> 00:13:33,001
No.

68
00:13:43,280 --> 00:13:46,780
Now, that's what we call solid
construction. Nothing goes through.

69
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
Are you lost?

70
00:14:02,880 --> 00:14:04,220
What do you think?

71
00:14:04,900 --> 00:14:07,820
In this style, you can
probably stay lost.

72
00:14:08,260 --> 00:14:10,938
Okay, sorry. I just...
I can't find my room.

73
00:14:11,138 --> 00:14:14,065
It should be right
here, but it isn't.

74
00:14:15,140 --> 00:14:16,720
Yes, from here. Thank you.

75
00:14:18,300 --> 00:14:19,480
First time in Ireland?

76
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Yes.

77
00:14:21,140 --> 00:14:22,420
Are you having a good time

78
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Yes.

79
00:14:25,720 --> 00:14:26,820
Here you are.

80
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
Thank you.

81
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Good stay.

82
00:14:30,960 --> 00:14:33,320
Thanks. Sorry.

83
00:14:34,060 --> 00:14:40,720
Do you happen to know
where the Great Sequoia is?

84
00:14:43,263 --> 00:14:44,877
<b>BILBERRY HOTEL THE GREAT SECOGIA</b>

85
00:16:18,730 --> 00:16:19,329
Who is she?

86
00:16:19,530 --> 00:16:20,530
My Christ.

87
00:16:23,090 --> 00:16:26,450
Mine.

88
00:16:28,610 --> 00:16:29,810
I am sorry for your loss.

89
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Do you want a drink?

90
00:16:33,850 --> 00:16:36,410
I think I might need
something stronger than milk.

91
00:16:37,370 --> 00:16:42,650
There was nothing stronger than that.

92
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
A shot?

93
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
Putin.

94
00:16:49,490 --> 00:16:50,850
Water of life.

95
00:16:54,150 --> 00:16:55,810
Yes, this is Moonlight.

96
00:16:56,930 --> 00:17:01,930
If you want something to defeat the
demons, and not just put it on your feet

97
00:17:02,130 --> 00:17:03,130
from the mushrooms.

98
00:17:04,569 --> 00:17:05,569
I love the feeling.

99
00:17:06,569 --> 00:17:07,569
It's completely natural.

100
00:17:09,010 --> 00:17:11,849
I collect, dry, grind
the mushrooms myself.

101
00:17:13,170 --> 00:17:14,750
And I like it with goat's milk.

102
00:17:16,849 --> 00:17:17,849
I will do it.

103
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
I will forget her.

104
00:17:20,740 --> 00:17:22,579
Do you know why they climb into cars?

105
00:17:25,720 --> 00:17:28,200
Goats also like
to eat mushrooms.

106
00:17:28,500 --> 00:17:32,160
And when they climb, they
look for reflective surfaces.

107
00:17:33,260 --> 00:17:40,120
Because looking into your own eyes
under the influence of mushrooms deepens

108
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
the experience.

109
00:17:42,300 --> 00:17:45,500
But it can get dangerous.

110
00:17:46,440 --> 00:17:48,990
Especially when there's a
bastard with a crossbow nearby.

111
00:17:49,850 --> 00:17:50,910
Don't catch it.

112
00:17:51,410 --> 00:17:53,390
I almost came to
blows with them over it.

113
00:17:54,290 --> 00:17:55,290
Thanks for the drink.

114
00:17:57,750 --> 00:17:59,510
Don't go climbing on any cars.

115
00:18:00,650 --> 00:18:01,770
I won't do it.

116
00:18:20,040 --> 00:18:23,780
His skull is the only
hard object for miles.

117
00:18:24,000 --> 00:18:30,240
So Conchita Doral hits the
boy with the bottle, killing him.

118
00:18:30,520 --> 00:18:33,260
But the bottle still doesn't break.

119
00:18:34,600 --> 00:18:38,860
In the end, he wanders
off into the desert to die.

120
00:18:46,080 --> 00:18:47,700
Why write this?

121
00:18:48,080 --> 00:18:49,079
What do you mean

122
00:18:49,080 --> 00:18:50,980
I mean, it's so bleak.

123
00:18:51,360 --> 00:18:53,700
Well, you know, it's
meant to challenge you.

124
00:18:54,600 --> 00:18:56,000
Well, I won't read it.

125
00:18:56,460 --> 00:18:57,980
Not if that's the end of it.

126
00:18:59,540 --> 00:19:03,060
Well, you know, some of my novels
have been made into bad movies.

127
00:19:03,260 --> 00:19:06,400
When they make the movie,
they also stick a happy ending.

128
00:19:07,220 --> 00:19:08,500
Okay, so, somewhat better.

129
00:19:11,320 --> 00:19:12,860
You remind me of my mom.

130
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
Your mom?

131
00:19:15,720 --> 00:19:18,340
How old do you think I am?
Well, when she was young.

132
00:19:22,090 --> 00:19:28,510
Yeah, just in a way, she...
She should be happy.

133
00:19:29,030 --> 00:19:30,270
My dad drew her.

134
00:19:31,130 --> 00:19:32,890
You know, they came
here for their honeymoon.

135
00:19:32,930 --> 00:19:34,270
They always wanted to come back.

136
00:19:34,630 --> 00:19:35,369
Yes;

137
00:19:35,370 --> 00:19:36,470
Yes. Why didn't they?

138
00:19:37,210 --> 00:19:39,170
She died three years later.

139
00:19:40,670 --> 00:19:41,830
She was very young.

140
00:19:42,090 --> 00:19:43,710
And how did he die?

141
00:19:44,390 --> 00:19:45,390
He was murdered.

142
00:19:45,750 --> 00:19:46,930
He was shot in the face.

143
00:19:47,310 --> 00:19:48,590
He came home from work.

144
00:19:50,310 --> 00:19:52,140
Dead. Did they catch the one who did it?

145
00:19:52,400 --> 00:19:53,840
He was too young to be punished.

146
00:19:54,340 --> 00:19:55,600
So they hanged him.

147
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
And your dad?

148
00:20:00,180 --> 00:20:05,260
Well, he became a monster and
drank himself to his untimely grave.

149
00:20:06,340 --> 00:20:12,440
You know, I had their ashes for
years, I didn't know what to do with them.

150
00:20:12,760 --> 00:20:19,040
Yes, they were happy here, so... I
noticed the honeymoon suite is closed.

151
00:20:20,080 --> 00:20:21,840
I hope this is the
room they stayed in.

152
00:20:22,060 --> 00:20:24,200
It has been closed for a long time.

153
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
Do you know why?

154
00:20:26,820 --> 00:20:29,900
Because no couple in their right mind
would spend their honeymoon here?

155
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
It is haunted.

156
00:20:33,140 --> 00:20:35,120
From a witch.

157
00:20:36,400 --> 00:20:39,620
Mr. Cobb says they managed
to lock her up there years ago.

158
00:20:40,060 --> 00:20:42,571
I tried to convince
Mal to dive the key

159
00:20:42,771 --> 00:20:44,980
from Mr. Cobb, to have a look

160
00:20:45,180 --> 00:20:48,020
up there, but he wouldn't accept.

161
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
I, again,

162
00:20:49,850 --> 00:20:52,530
I have never seen a man
so afraid of his father-in-law.

163
00:20:52,810 --> 00:20:54,450
Why do you want to
go up there so badly?

164
00:20:54,790 --> 00:20:56,270
To see if there is electricity.

165
00:20:56,330 --> 00:20:59,730
What if there is? Are you
afraid of being... grabbed?

166
00:21:05,350 --> 00:21:06,370
I have some chalk.

167
00:21:07,530 --> 00:21:11,670
Chalk; If you ever get chased by
a witch, just run a circle around her.

168
00:21:11,870 --> 00:21:15,570
It will keep you safe. If I ever think
I'm being hunted by a witch, I'll look for

169
00:21:15,770 --> 00:21:17,490
psychiatrist, not for a piece of chalk.

170
00:21:19,720 --> 00:21:20,419
Dot.

171
00:21:20,420 --> 00:21:21,179
I'm here.

172
00:21:21,180 --> 00:21:23,820
Tell us about your encounter
with the witch upstairs.

173
00:21:26,760 --> 00:21:27,960
So...

174
00:22:42,570 --> 00:22:43,570
And that's what happened.

175
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
How so?

176
00:22:47,390 --> 00:22:48,510
Don't worry, I'll be here.

177
00:22:48,870 --> 00:22:49,870
I believe you.

178
00:22:51,470 --> 00:22:53,430
Fiona, in the dining room.

179
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
Hello, Neil.

180
00:23:00,630 --> 00:23:02,430
Are you enjoying your
stay, Mr. Bowman?

181
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
Assume.

182
00:23:06,950 --> 00:23:09,790
When I saw the name, I didn't
think it would actually be you.

183
00:23:10,800 --> 00:23:12,060
What are you doing here

184
00:23:13,800 --> 00:23:19,840
I don't want to bother you, but I wanted
to tell you how much they meant to

185
00:23:20,040 --> 00:23:20,839
me your books.

186
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
I really relate to
your characters.

187
00:23:23,220 --> 00:23:27,540
Well, this is a concern as these
pages are populated from deep

188
00:23:27,740 --> 00:23:29,940
disturbed, desperate people.

189
00:23:31,340 --> 00:23:34,120
Is that what you use
to hold your ideas?

190
00:23:35,620 --> 00:23:36,900
Yes, that's it.

191
00:23:37,200 --> 00:23:39,400
Yes, I had one.

192
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
Talking to you.

193
00:23:44,050 --> 00:23:45,410
Idea for a character.

194
00:23:47,010 --> 00:23:49,150
An ungrateful one who
hasn't taken it for granted.

195
00:23:50,670 --> 00:23:54,590
Completely unable to read
the mood of a conversation.

196
00:23:58,270 --> 00:24:02,470
Is it true, I read that you are finally
writing the end of the Conquistador trilogy?

197
00:24:02,670 --> 00:24:04,290
How the hell do I
know what you read?

198
00:24:04,910 --> 00:24:07,470
No, I mean, is it true that
you're finally writing the end of it?

199
00:24:08,280 --> 00:24:10,420
No, I'm starting to think
it's going to stay open.

200
00:24:11,300 --> 00:24:13,140
And are you happy
with the way it's going?

201
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
I'm a writer too.

202
00:24:17,300 --> 00:24:19,900
And some nights it's hard
to face the blank page.

203
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Yes.

204
00:24:25,500 --> 00:24:27,840
Is that a Halloween
costume you're wearing?

205
00:24:29,500 --> 00:24:34,020
No, I just work here
to pay the bills. Ok.

206
00:24:34,220 --> 00:24:36,720
So you're not a writer,
you're a groomer.

207
00:24:38,560 --> 00:24:40,300
No, I'm a writer.

208
00:24:40,540 --> 00:24:42,020
I'm just not getting paid for it yet.

209
00:24:42,400 --> 00:24:46,300
It's hard to get publishers or
agents or anyone to read anything.

210
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Certainly.

211
00:24:49,060 --> 00:24:53,140
And basically, I have a manuscript in
my locker. Do you mind if I ask you?

212
00:24:53,340 --> 00:24:54,540
Take a look at it? - No.

213
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
Why not?

214
00:24:56,680 --> 00:24:57,840
My Christ!

215
00:24:58,640 --> 00:25:01,400
You need a thicker skin if
you want to make it as a writer.

216
00:25:16,170 --> 00:25:17,170
What happened there?

217
00:25:17,950 --> 00:25:19,310
Never know your idols.

218
00:25:20,810 --> 00:25:21,810
I'll get another one.

219
00:25:22,390 --> 00:25:23,830
And this will be his last.

220
00:25:30,350 --> 00:25:31,550
In the bleak finale.

221
00:26:08,590 --> 00:26:09,590
Strange feeling.

222
00:26:09,630 --> 00:26:10,630
He doesn't answer.

223
00:26:10,910 --> 00:26:14,150
The way he was drinking, he probably
passed out in a pool of his own piss.

224
00:26:14,670 --> 00:26:16,330
You burned my hand. Open it.

225
00:26:20,730 --> 00:26:21,730
Your own funeral.

226
00:26:26,530 --> 00:26:27,550
Mr. Bowman?

227
00:26:30,650 --> 00:26:31,650
I'm Fiona.

228
00:26:32,990 --> 00:26:34,350
You left your stuff at the bar.

229
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
Mr. Bowman?

230
00:28:40,270 --> 00:28:41,810
Thank you very
much for your time.

231
00:28:47,850 --> 00:28:48,850
Mr. Penman?

232
00:28:49,390 --> 00:28:50,410
Are you closing?

233
00:28:51,270 --> 00:28:52,270
End of season.

234
00:28:53,430 --> 00:28:56,870
How... How do you feel?

235
00:28:57,210 --> 00:28:58,210
I am sorry.

236
00:29:00,010 --> 00:29:02,610
I just came to get my things.

237
00:29:03,350 --> 00:29:04,350
Naturally.

238
00:29:04,870 --> 00:29:07,210
Just back here, safe and sound.

239
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
Thank you.

240
00:29:18,740 --> 00:29:22,380
Who found me?

241
00:29:24,100 --> 00:29:26,200
One of the staff members.

242
00:29:26,960 --> 00:29:29,960
Fiona. He was working at
the bar that night. My Christ.

243
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
Is it around here?

244
00:29:33,600 --> 00:29:36,020
No. Well, I'd like to talk to her.

245
00:29:37,780 --> 00:29:39,660
To apologize.
Could I have her number?

246
00:29:40,440 --> 00:29:43,950
Mr. Bowman, Fiona is missing.

247
00:29:44,530 --> 00:29:45,530
What do you mean?

248
00:29:47,110 --> 00:29:50,590
She hasn't been seen since
Halloween, and that was weeks ago.

249
00:29:51,310 --> 00:29:52,310
What?

250
00:29:55,410 --> 00:30:00,210
We thought maybe he just wanted
some time and didn't notify anyone, but...

251
00:30:00,410 --> 00:30:02,710
What the hell happened to her?

252
00:30:03,190 --> 00:30:04,190
I don't know.

253
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
Ok,

254
00:30:06,870 --> 00:30:08,510
but it can't just disappear.

255
00:30:09,560 --> 00:30:10,620
Did they search the hotel?

256
00:30:10,880 --> 00:30:11,679
Naturally.

257
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
And the forest.

258
00:30:13,240 --> 00:30:14,600
Could she have been kidnapped?

259
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
Who;

260
00:30:16,640 --> 00:30:18,409
So how the hell would I know?

261
00:30:18,609 --> 00:30:21,520
I mean, there's a local
weirdo, a customer,

262
00:30:21,760 --> 00:30:25,380
someone who works here. I mean, I
don't know if you noticed, but they exist

263
00:30:25,580 --> 00:30:27,420
some weird guys
hanging around in here.

264
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
Ok.

265
00:30:30,200 --> 00:30:33,020
These men were police officers.

266
00:30:33,800 --> 00:30:36,800
There is a man they want to
talk to who lives in the forest.

267
00:30:36,940 --> 00:30:37,940
His name is Jerry.

268
00:30:38,760 --> 00:30:41,740
Fergal saw Fiona outside
talking to him earlier that night.

269
00:30:42,620 --> 00:30:44,160
He hasn't been seen since.

270
00:30:45,480 --> 00:30:49,220
Now, we've always considered
him just a nuisance around here.

271
00:30:49,560 --> 00:30:53,480
He comes to the hotel in a wild
style, disturbs the customers. Correctly.

272
00:30:55,260 --> 00:31:01,800
Since his disappearance, the police have
learned who Jerry is, and it turns out that

273
00:31:02,000 --> 00:31:06,480
Jerry disappeared after his wife died under
suspicious circumstances ten years ago.

274
00:31:10,250 --> 00:31:12,530
Mr. Bowman, I think
you've been through enough.

275
00:31:13,330 --> 00:31:14,330
Go home.

276
00:31:14,470 --> 00:31:17,850
Get well. I promise to call you
myself if there are any developments.

277
00:31:22,190 --> 00:31:25,530
I bet you now fully
appreciate women's intuition.

278
00:31:28,070 --> 00:31:30,130
Albie told me that Fiona
forced him to unlock

279
00:31:30,154 --> 00:31:31,994
your door because
he had a bad feeling.

280
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
Good luck.

281
00:31:34,450 --> 00:31:37,890
You saw Fiona talking to the man
in the woods before he disappeared.

282
00:31:38,690 --> 00:31:41,400
Jerry. From the day he was
born you must stay away from him.

283
00:31:42,840 --> 00:31:45,880
Mal said his wife died under
suspicious circumstances.

284
00:31:47,800 --> 00:31:49,360
He obviously
killed her, didn't he?

285
00:31:50,240 --> 00:31:54,712
What else would he be doing down here, hiding
in the woods for years, living in an old van?

286
00:31:55,420 --> 00:31:56,680
Well, now it's gone.

287
00:31:57,140 --> 00:31:58,140
He will be back.

288
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
I will wait for him.

289
00:32:02,820 --> 00:32:04,500
Did you talk to her that night?

290
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Yes. Yes;

291
00:32:08,460 --> 00:32:09,460
What did you think?

292
00:32:09,760 --> 00:32:10,960
Well, she wasn't herself.

293
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Abstract.

294
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
Sad.

295
00:32:16,260 --> 00:32:19,080
I think she was still in shock
because she had to take you down.

296
00:32:24,820 --> 00:32:26,360
What about the honeymoon suite?

297
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
What about her?

298
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
So, they searched her... Sir?

299
00:32:31,400 --> 00:32:33,240
Fiona mentioned that
she wanted to go up there.

300
00:32:33,520 --> 00:32:35,371
Impossible. The door is always locked.

301
00:32:35,571 --> 00:32:37,964
Mr. Cobb has the
key on him at all times.

302
00:32:39,720 --> 00:32:40,800
So it was not investigated.

303
00:32:42,100 --> 00:32:44,040
It's always locked.

304
00:32:45,900 --> 00:32:46,940
It's locked now too.

305
00:32:47,960 --> 00:32:50,040
Mr. Cobb makes me
check the door every day.

306
00:32:51,660 --> 00:32:54,656
There's no way he could have possibly
gotten up there, so neither could you

307
00:32:54,680 --> 00:32:56,380
to suggest that we also look for the moon.

308
00:32:58,400 --> 00:32:59,480
Did the police talk to you?

309
00:33:03,900 --> 00:33:05,620
I talk to the police every day.

310
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
My first cousins.

311
00:33:09,310 --> 00:33:10,870
Officer Targent is my uncle.

312
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Why do you ask?

313
00:33:21,950 --> 00:33:25,250
So the best thing
for you to do now is

314
00:33:25,450 --> 00:33:28,750
get in your car and drive back

315
00:33:28,950 --> 00:33:31,750
at the airport as long as you
still look like your passport photo.

316
00:33:39,630 --> 00:33:40,630
Safe return.

317
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
Oh my god.

318
00:35:08,260 --> 00:35:10,260
Fiona would be glad to know you're awake.

319
00:35:11,120 --> 00:35:12,820
Okay, so it's ignored.

320
00:35:15,840 --> 00:35:17,360
Do you have anything to do with this?

321
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
No.

322
00:35:20,240 --> 00:35:23,740
Well, the police are looking for you. You
are the last one to see her and talk to her.

323
00:35:24,640 --> 00:35:27,520
I don't think that's the only
reason they're looking for me now.

324
00:35:29,940 --> 00:35:32,080
Yes, that's right. They
said you killed your wife.

325
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
Yes.

326
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
It's true.

327
00:35:37,260 --> 00:35:38,360
She was very sick.

328
00:35:39,500 --> 00:35:41,540
It hurt a lot.

329
00:35:44,480 --> 00:35:49,600
You know, this is Fiona's.
We were friends.

330
00:35:50,000 --> 00:35:51,360
He let me borrow it.

331
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Truth;

332
00:35:55,120 --> 00:36:00,220
Okay, so why don't you come
with me and we'll talk to the police.

333
00:36:00,500 --> 00:36:01,560
No, it's pointless.

334
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
They wouldn't believe me anyway.

335
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Yes;

336
00:36:05,650 --> 00:36:07,250
Why? What do you think happened to her?

337
00:36:07,510 --> 00:36:08,510
I don't know.

338
00:36:09,470 --> 00:36:10,710
But I know she's dead.

339
00:36:13,810 --> 00:36:14,870
Why do you say that?

340
00:36:15,570 --> 00:36:17,395
There is a cupboard
in Mal's office full

341
00:36:17,419 --> 00:36:18,859
medication left
behind by a customer.

342
00:36:19,690 --> 00:36:22,330
Two nights ago, I
went there for supplies.

343
00:37:24,660 --> 00:37:28,960
What? And the bell that was pointing?
It is an old mechanical call bell

344
00:37:29,160 --> 00:37:30,920
connected to the honeymoon suite.

345
00:37:33,240 --> 00:37:36,260
I think he was trying
to tell me to go up there.

346
00:37:39,160 --> 00:37:42,180
I'm waiting for the hotel to vacate
and then I'll go up there to check.

347
00:37:42,500 --> 00:37:47,800
Okay, but since you have a key,
then how the hell... Oh, right, of course.

348
00:37:48,040 --> 00:37:50,736
The scoundrel lives at the other
end of the forest from where I entered.

349
00:37:50,760 --> 00:37:53,526
But if he had the key, then
she couldn't be up there.

350
00:37:53,550 --> 00:37:54,610
No, this is stolen.

351
00:37:54,970 --> 00:37:57,790
He took her up there and then
put it back without him realizing it.

352
00:37:58,090 --> 00:37:59,490
Right, but who would do that?

353
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
I don't know.

354
00:38:02,290 --> 00:38:03,290
Ok.

355
00:38:03,630 --> 00:38:06,150
Why don't you give it to me?
I'll go back and check it out.

356
00:38:06,450 --> 00:38:09,570
You wouldn't even go near
the door with Fergal guarding it.

357
00:38:09,790 --> 00:38:11,090
No, it must be night.

358
00:38:11,850 --> 00:38:12,850
Tonight.

359
00:38:13,690 --> 00:38:15,030
When the hotel is empty.

360
00:38:19,430 --> 00:38:20,510
Would you come with me

361
00:38:22,890 --> 00:38:25,250
I don't know what I'll
find when I get up there.

362
00:38:26,310 --> 00:38:28,470
I'd rather not go alone.

363
00:38:33,590 --> 00:38:35,930
You know, all
these things exist.

364
00:38:39,690 --> 00:38:43,170
It's just that closed-minded
people can't see them.

365
00:38:48,610 --> 00:38:51,690
There is one more car in
the parking lot, by my count.

366
00:38:52,480 --> 00:38:53,740
And the hotel is empty.

367
00:38:54,840 --> 00:38:57,420
Do you really think what
you saw was Fiona's ghost?

368
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
Yes.

369
00:39:00,000 --> 00:39:03,600
Did you drink your magic
milk when you saw this ghost?

370
00:39:04,620 --> 00:39:06,060
That's how I saw her.

371
00:39:06,600 --> 00:39:08,320
And my mind was open.

372
00:39:10,740 --> 00:39:12,220
What the hell am I doing here?

373
00:39:14,360 --> 00:39:17,140
My wife's spirit visited
me once on a trip.

374
00:39:20,650 --> 00:39:22,410
She thanked me for
ending her suffering.

375
00:39:24,170 --> 00:39:26,150
He said we will be
together again one day.

376
00:39:31,490 --> 00:39:32,610
Whatever you say, man.

377
00:39:35,370 --> 00:39:37,690
He said we will be together again.

378
00:39:40,190 --> 00:39:41,290
Believe what you want.

379
00:39:47,390 --> 00:39:49,070
We're going to go up there, okay?

380
00:39:49,670 --> 00:39:53,210
We will find Fiona,
you will believe it.

381
00:39:54,490 --> 00:39:56,010
And what if we don't find her?

382
00:39:57,110 --> 00:39:59,330
This means that all of them
is it just in your head?

383
00:42:02,830 --> 00:42:03,749
I have Jerry.

384
00:42:03,750 --> 00:42:05,310
Tell the cousin
me that I bring him in.

385
00:42:05,630 --> 00:42:08,150
What do you mean do you have
him? Look, I have to hit the road.

386
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
Thank you.

387
00:47:47,500 --> 00:47:49,320
It's okay.

388
00:47:49,720 --> 00:47:50,840
What are you doing here?

389
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
Are you asking me?

390
00:47:53,820 --> 00:47:55,460
I was called by
Mr. Cobb panicked,

391
00:47:55,484 --> 00:47:57,684
saying that the key from
the honeymoon suite was missing.

392
00:48:04,020 --> 00:48:05,060
Where did you find this?

393
00:48:05,420 --> 00:48:06,420
From Jerry.

394
00:48:06,820 --> 00:48:09,620
Jerry? He is convinced
that Fiona was up here.

395
00:48:11,220 --> 00:48:12,540
Where is he?

396
00:48:13,380 --> 00:48:16,040
The bastard Fergal took him
to the police. He didn't see me.

397
00:48:21,000 --> 00:48:23,200
He saved me. I wanted to
help find her. I do not know.

398
00:48:25,980 --> 00:48:26,980
Okay.

399
00:48:27,260 --> 00:48:31,340
Why don't we just go down, we'll
be in trouble if we get caught up here.

400
00:48:31,540 --> 00:48:32,540
Okay.

401
00:48:33,720 --> 00:48:35,400
You can take me
back to my car?

402
00:48:35,900 --> 00:48:36,900
Yes.

403
00:48:43,420 --> 00:48:45,120
You're lucky they don't
you got locked in here.

404
00:48:45,640 --> 00:48:47,310
Mr. Cobb told me a story

405
00:48:47,510 --> 00:48:49,590
for a young bride who
he was locked in here once.

406
00:48:51,920 --> 00:48:53,800
No, Mr. Bowman, sir...

407
00:48:54,040 --> 00:48:55,200
Mr. Bowman, please?

408
00:48:55,400 --> 00:48:57,120
You're not supposed
to be up here.

409
00:48:57,420 --> 00:49:00,720
Mr. Cobb is very strict about
people not coming up here.

410
00:49:00,920 --> 00:49:02,320
I could lose my job.

411
00:49:02,460 --> 00:49:03,460
Where does this lead?

412
00:49:04,500 --> 00:49:07,600
There was a basement down
there before it was a hotel.

413
00:49:07,960 --> 00:49:11,140
The entrance was lost during
renovations. There is nothing there

414
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
Look there.

415
00:49:16,220 --> 00:49:18,200
There's nothing down there.

416
00:49:27,850 --> 00:49:29,530
Okay, okay, we have to go.

417
00:49:30,190 --> 00:49:31,270
We have to leave.

418
00:49:33,830 --> 00:49:38,370
Mr. Bowman, I'm going to
arrest you for trespassing

419
00:49:38,570 --> 00:49:39,690
if you don't come right now.

420
00:51:28,849 --> 00:51:29,849
Hello, girls.

421
00:51:30,810 --> 00:51:31,810
You look fine!

422
00:51:36,070 --> 00:51:37,630
I thought you'd
give it up for a hug.

423
00:51:42,890 --> 00:51:44,310
He is, famous, you know.

424
00:51:45,110 --> 00:51:47,630
I bet he'll dedicate his new
mug to you if he wakes up.

425
00:51:49,510 --> 00:51:56,110
Drink your tea while it's still hot.

426
01:00:00,040 --> 01:00:01,040
Thank you.

427
01:01:27,770 --> 01:01:34,770
I was playing with my dad's gun

428
01:01:34,970 --> 01:01:35,970
and burst out.

429
01:01:36,050 --> 01:01:40,230
What are the two things
we never play with, guys?

430
01:01:40,850 --> 01:01:44,010
And that's right.

431
01:01:44,570 --> 01:01:48,310
My dad hates me now.
I miss my mom.

432
01:01:49,469 --> 01:01:51,265
I'm scared all the time.

433
01:01:52,010 --> 01:01:52,669
Help me.

434
01:01:52,869 --> 01:01:53,869
Om.

435
01:01:54,050 --> 01:01:56,570
Well, Om it's pretty simple.

436
01:01:56,790 --> 01:02:00,407
Your dad told you to
stay away from his gun,

437
01:02:00,607 --> 01:02:06,038
but you went anyway, and
his wife's mind went out...

438
01:04:55,339 --> 01:04:56,339
This will leave a scar.

439
01:05:40,460 --> 01:05:41,460
I thank you.

440
01:10:50,320 --> 01:10:51,720
Front;

441
01:12:13,070 --> 01:12:14,070
Who is he, man?

442
01:15:32,810 --> 01:15:34,190
I need your help.

443
01:15:34,530 --> 01:15:37,090
What happened to you?

444
01:15:37,610 --> 01:15:39,950
Fergal, it doesn't matter.

445
01:15:40,170 --> 01:15:41,370
I have to get up here.

446
01:15:41,610 --> 01:15:42,810
I have to open this.

447
01:15:43,090 --> 01:15:43,728
For what reason?

448
01:15:43,730 --> 01:15:44,608
For the American.

449
01:15:44,610 --> 01:15:45,910
He went up there.

450
01:15:47,530 --> 01:15:49,070
Stop, stop, stop.

451
01:15:50,350 --> 01:15:51,350
He left.

452
01:15:52,290 --> 01:15:53,290
What?

453
01:15:53,730 --> 01:15:57,970
Mr. Cobb sent me out here to look for
the key. And when I got here, the door was

454
01:15:58,170 --> 01:15:59,210
unlocked so i went up.

455
01:15:59,390 --> 01:16:00,390
And;

456
01:16:01,390 --> 01:16:03,553
What did you find? Mr. Bowman.

457
01:16:04,050 --> 01:16:05,050
Drunk.

458
01:16:06,870 --> 01:16:09,050
Where is it? He's on
his way to the airport.

459
01:16:09,850 --> 01:16:11,571
Well, he was too drunk to drive,

460
01:16:11,595 --> 01:16:14,690
so I took him down to town,
put him in a taxi and sent him off.

461
01:16:15,210 --> 01:16:16,210
Fiona!

462
01:16:30,570 --> 01:16:32,050
Can you speak slowly, please?

463
01:17:30,670 --> 01:17:31,850
So you just jumped?

464
01:17:33,250 --> 01:17:34,730
I mean, you could
have been killed.

465
01:17:41,110 --> 01:17:44,430
Are you sure you checked that
room? I mean, you looked everywhere.

466
01:17:44,790 --> 01:17:46,270
The room is not that big.

467
01:17:46,570 --> 01:17:49,170
It's not there.
I swear, I looked.

468
01:17:49,930 --> 01:17:51,530
I have to see for myself.

469
01:17:53,410 --> 01:17:59,030
If you want me to go up there, I'll
have to call the police and tell them

470
01:17:59,230 --> 01:18:00,230
that you are here

471
01:18:04,170 --> 01:18:05,410
They know about your wife.

472
01:18:09,850 --> 01:18:10,850
I know that.

473
01:18:12,430 --> 01:18:13,430
I am sorry.

474
01:18:15,590 --> 01:18:17,230
Just go away, Jerry.

475
01:18:18,210 --> 01:18:21,190
Take Bowman's car
and don't come back.

476
01:18:22,530 --> 01:18:24,390
I'll tell them you were already gone.

477
01:20:51,980 --> 01:20:52,980
I left the keys.

478
01:20:58,760 --> 01:20:59,760
Bugger.

479
01:21:03,820 --> 01:21:04,820
Are you okay, man?

480
01:21:05,800 --> 01:21:08,060
No, basically I don't feel very well.

481
01:21:09,180 --> 01:21:11,960
I think I should lock
up and go home.

482
01:21:12,940 --> 01:21:15,040
Why don't I take the
keys and get you out?

483
01:22:52,520 --> 01:22:57,740
The owner used to say, never ignore it
when something seems strange to you.

484
01:23:01,900 --> 01:23:03,780
Something seems odd here, Mal.

485
01:23:04,100 --> 01:23:10,786
Jerry, you have to go. I left you in
town, why did you come back here?

486
01:23:13,560 --> 01:23:16,100
To reframe it for my wife?

487
01:23:18,540 --> 01:23:21,020
Did you drive all the
way back here for this?

488
01:23:21,470 --> 01:23:24,510
Why can't a man do
something nice for his wife?

489
01:23:39,390 --> 01:23:40,390
Jerry.

490
01:23:40,930 --> 01:23:44,110
Jerry, what the hell are
you doing? I don't have it.

491
01:23:44,310 --> 01:23:46,650
I gave it back to Mr. Cobb.
Give it to me!

492
01:23:48,370 --> 01:23:50,150
Ok. Ok. Ok.

493
01:23:56,670 --> 01:23:57,670
Jerry, please.

494
01:23:58,110 --> 01:23:59,310
It was a mistake.

495
01:23:59,650 --> 01:24:04,270
You didn't know Fiona like I did.
He was not a good person.

496
01:24:04,470 --> 01:24:05,910
He threatened to tell Mr. Cobb.

497
01:24:06,010 --> 01:24:07,290
He hates me.

498
01:24:07,670 --> 01:24:10,590
He has threatened to kill me
for much less over the years.

499
01:24:11,430 --> 01:24:12,810
Just let it go.

500
01:25:31,240 --> 01:25:33,200
She is dead. Mal killed her.

501
01:25:35,460 --> 01:25:36,460
Are you ok

502
01:27:52,430 --> 01:27:54,310
There's no way out down there.

503
01:27:54,590 --> 01:27:58,110
I'll get you upstairs with the
key, and we can both leave.

504
01:27:58,570 --> 01:27:59,690
You can go home.

505
01:28:01,510 --> 01:28:02,510
Bowman!

506
01:28:03,090 --> 01:28:04,430
Can you hear me

507
01:28:48,583 --> 01:28:49,583
Bowman!

508
01:31:08,140 --> 01:31:09,380
Sorry, I made it up.

509
01:31:11,214 --> 01:31:12,214
I know that.

510
01:31:16,366 --> 01:31:17,594
You can't stay here.

511
01:31:23,562 --> 01:31:24,855
It was an accident.

512
01:35:19,240 --> 01:35:20,240
Come on, we have to go.

513
01:35:23,100 --> 01:35:26,063
No, no.

514
01:35:54,460 --> 01:35:55,800
You are that groom.

515
01:35:56,720 --> 01:35:57,780
My name is Albie.

516
01:35:59,000 --> 01:36:02,000
You didn't think anyone would
visit you, so far from your home.

517
01:36:02,160 --> 01:36:04,700
I'm not sure anyone
would visit me there either.

518
01:36:07,820 --> 01:36:08,960
Sit down. Sorry.

519
01:36:14,730 --> 01:36:17,750
Okay, I guess I'll just
buy two vanilla pods.

520
01:36:18,610 --> 01:36:21,950
I work at the ice cream
parlor next door as well.

521
01:36:24,150 --> 01:36:25,990
This is from Fergal.

522
01:36:28,470 --> 01:36:30,190
He is quite
heartbroken for Fiona.

523
01:36:30,930 --> 01:36:34,640
He said if you needed anything, let him
know. Yes, I spoke to him on the phone.

524
01:36:36,850 --> 01:36:37,990
Did you go to the hotel?

525
01:36:38,950 --> 01:36:39,950
All that's left.

526
01:36:41,810 --> 01:36:42,830
They found remains.

527
01:36:44,080 --> 01:36:45,160
Fiona and Jerry's.

528
01:36:48,980 --> 01:36:51,760
Now, his car was found outside.

529
01:36:52,560 --> 01:36:53,620
They are looking for him.

530
01:36:58,940 --> 01:37:02,180
Mr. Bowman, I have
to tell you something.

531
01:37:05,540 --> 01:37:11,879
I don't know what happened, but I'm worried
that it might have been my fault in some way.

532
01:37:12,669 --> 01:37:13,669
How;

533
01:37:14,930 --> 01:37:17,010
There was a bottle of
whiskey in your room.

534
01:37:18,430 --> 01:37:19,510
Did you drink it?

535
01:37:20,050 --> 01:37:21,050
Yes.

536
01:37:21,550 --> 01:37:22,550
Much of it?

537
01:37:23,210 --> 01:37:25,630
Well, it's whiskey.
I drank it all. Why?

538
01:37:27,750 --> 01:37:28,790
I faked it.

539
01:37:30,770 --> 01:37:31,770
With what?

540
01:37:33,010 --> 01:37:34,990
I had some of Jerry's
mushroom powder.

541
01:37:35,690 --> 01:37:39,250
I broke into your room
and put her in the bag.

542
01:37:41,320 --> 01:37:42,320
Why did you do that?

543
01:37:43,140 --> 01:37:45,820
Well, it was after I tried to
talk to you at the bar that night.

544
01:37:47,400 --> 01:37:48,800
But you burned me in the arm.

545
01:37:49,100 --> 01:37:50,100
That hurt.

546
01:37:53,760 --> 01:37:56,400
All these things
exist, you know.

547
01:37:57,080 --> 01:38:00,880
But those closed minded
people cannot see them.

548
01:38:05,460 --> 01:38:06,460
I am sorry.

549
01:38:07,780 --> 01:38:09,240
You were very rude.

550
01:38:12,120 --> 01:38:13,780
I better get out before they kick me out.

551
01:38:15,000 --> 01:38:17,200
One of the firemen
found it at the hotel.

552
01:38:26,680 --> 01:38:30,820
You can have that too.

553
01:38:32,100 --> 01:38:34,480
I didn't mean to... Yeah, no, just take it.

554
01:38:39,620 --> 01:38:42,980
If you wanted something to pass the
time, I could bring you my manuscript.

555
01:38:44,960 --> 01:38:51,420
I've been through enough already.
I'll give it a quick finish

556
01:38:51,620 --> 01:38:52,780
and I will bring it tomorrow.

557
01:38:54,004 --> 01:39:09,004
Corrected, Translated, Syncronized by;
ufukbaba from Turkey♥

558
01:40:16,590 --> 01:40:17,590
As loud as you can.

559
01:40:18,090 --> 01:40:19,090
Did you understand?

560
01:40:20,890 --> 01:40:22,290
You don't stop at blood.

561
01:40:22,630 --> 01:40:26,290
You don't stop at the bones.
You keep hitting until it breaks.

562
01:40:28,830 --> 01:40:30,910
You follow the map and
claim it all for yourself.

563
01:40:34,930 --> 01:40:36,530
I get things I don't deserve.

564
01:40:43,350 --> 01:40:44,970
Get it before I change my mind.

